Protestants dans la Ville

Page d'accueil    Liens    

 

Gilles Castelnau

Images et spiritualité

Libres opinions

Spiritualité

Dialogue interreligieux

Hébreu biblique

Généalogie

 

Claudine Castelnau

Nouvelles

Articles

Émissions de radio

Généalogie

 

Libéralisme théologique

Des pasteurs

Des laïcs

 

Roger Parmentier

Articles

La Bible « actualisée »

 

Réseau libéral anglophone

Renseignements

John S. Spong

 

JULIAN MELLADO

Textos en español

Textes en français

 

Giacomo Tessaro

Testi italiani

Textes en français


 



Un encuentro con gente...y libros

 

Guylène Dubois

Article publié dans Évangile et liberté
de mars 2013

 

Del catolicismo al protestantismo a través de los libros, sobretodo la Biblia, saboreada y criticada con inteligencia.

 

18 abril 2015

Esta es la historia de un encuentro. Un encuentro con personas y con libros. Nativa de Melle, en el Poitu protestante, fuí en cambio una niña, criada por una abuela que me contaba historias sobre las apariciones marianas de Bernadette Soubirou. Seguí escrupulosamente el catecismo hasta mi confirmación, y atrapada por la práctica del voleyball y los amores adolescentes, fuí dejando de lado ese catolicismo que presentaba dos defectos: los curas sólo eran hombres, prohibiéndoseles una vida sentimental. A los veintisiete años respondí a una oferta de empleo de bibliotecaria, y tuve que pasar por esa « entrevista de empleo » donde tuve que confesar mi ignorancia del protestantismo y de sus matices. Aún así pude acceder a la biblioteca de la Facultad de teología protestante de Paris - ese recuerdo me emociona aún hoy - donde descubrí un cristianismo centrado en la lectura bíblica y el pensamiento reformado. Conocí ahí a hombres y mujeres, estudiantes, gente casada, divorciada o soltera, para quienes la lectura, y la de la Biblia particularmente, era una preocupación mayor, cotiadiana y universitaria. Los profesores - Oliver Abel, Marianne Carbonnier, Corina Combet-Galland, Jean Daniel Dubois, Laurent Gagnebin, Jean Louis Klein, Françoise Smyth... leían los textos saboreándolos, criticándolos, « desconstruyéndolos. » La Biblia era un texto literario explorado al impulso de su fe y también de su razón. Así que me convertí en protestante porque, en la historia del cristianismo, hubo esos Reformadores que tradujeron la Biblia en francés para hacerla inteligible para el mayor número de lectores. Unos Reformadores para los que la fe sólo se expresaba asociándola al corazón, el espíritu y la razón. Los tres juntos. Sí, hoy en día, puedo todavía llamarme cristiana, seguramente porque mi abuela querida me crió con la historia de Bernadette y su creencia en la bienaventurada María, pero también porque, en mi camino de adulta, me cruzé con hombre y mujeres cuya fe se vive sin renunciar a la int

eligencia.

Traducción Julian Mellado

Volver a "Textos en español"

 

haut de la page

 

 

 

Les internautes qui souhaitent être directement informés des nouveautés publiées sur ce site
peuvent envoyer un e-mail à l'adresse que voici : Gilles Castelnau
Ils recevront alors, deux fois par mois, le lien « nouveautés »
Ce service est gratuit. Les adresses e-mail ne seront jamais communiquées à quiconque.